"Я не был благочестивым евреем, но я был глубоко религиозен... В детстве я хотел знать, что такое истина. Уже в восемь лет или около этого, я начал молиться Богу и просил его помочь мне встретить кого-нибудь очень мудрого, кто смог бы объяснить, что есть истина". (Осфальд Руфайзен, из книги Нахемы Тэк "Во львином рве")
Все произошло совершенно случайно. В 2006 году я, захваченный общим интересом к новой публикации Людмилы Улицкой, вместе с тремястами тысячами читателей, такой кажется был тираж книги «Даниэль Штайн, переводчик», познакомился с поражающей воображение историей жизни и подвигов еврейского юноши-сиониста Освальда Руфайзена. Чем дальше я продвигался по страницам этой книги, то и дело не только бросавшей меня из одной страны в другую, но еще и переносящей меня то вперед то назад на несколько десятилетий, тем больше у меня возникало вопросов к автору, главным из которых был: что в этой книге правда, а что художественный вымысел.